Menu

Main Menu
Talk Get Daily Search

Member's Online

    User Name
    Password

    [ANNOUNCE] VertSMS - portrait sms'ing in extras-dev

    Reply
    Page 10 of 21 | Prev |   8     9   10   11     12   20 | Next | Last
    InoHacker | # 91 | 2010-05-11, 00:27 | Report

    It maybe intresting somebody, for example russian user, here russian edition version for VertSms. Changes:
    1. Russian number (ex. +7(code)1234567 and 8(code)1234567) work correctly.
    2. Russian interface and ability to send messages to Russian



    This only little patch, and he need install original prog.

    I'am sorry for my bad english

    Edit | Forward | Quote | Quick Reply | Thanks
    The Following 3 Users Say Thank You to InoHacker For This Useful Post:
    noobmonkey, ossipena, troff76

     
    ossipena | # 92 | 2010-05-11, 06:13 | Report

    Originally Posted by InoHacker View Post
    It maybe intresting somebody, for example russian user, here russian edition version for VertSms. Changes:
    1. Russian number (ex. +7(code)1234567 and 8(code)1234567) work correctly.
    2. Russian interface and ability to send messages to Russian



    This only little patch, and he need install original prog.

    I'am sorry for my bad english
    please use the development thread in the future if you have patches, mods etc.

    http://talk.maemo.org/showthread.php?p=643856

    ps good that there is interest to modify the app.

    Edit | Forward | Quote | Quick Reply | Thanks
    The Following User Says Thank You to ossipena For This Useful Post:
    noobmonkey

     
    aspidites | # 93 | 2010-05-11, 06:25 | Report

    perhaps gettext integration would be ideal? Would make it easier for different translations to be created. If a package is made, perhaps "vertsms-l10n-ru' would be a good idea for the above?

    Edit | Forward | Quote | Quick Reply | Thanks

     
    slender | # 94 | 2010-05-11, 06:29 | Report

    Originally Posted by aspidites View Post
    perhaps gettext integration would be ideal? Would make it easier for different translations to be created. If a package is made, perhaps "vertsms-l10n-ru' would be a good idea for the above?
    Why different translation need to be made if you can take all the stuff from OS own localisation?

    Edit | Forward | Quote | Quick Reply | Thanks

     
    aspidites | # 95 | 2010-05-11, 06:36 | Report

    Originally Posted by slender View Post
    Why different translation need to be made if you can take all the stuff from OS own localisation?
    Size. If all the translations are in the same program then it will grow exponentially, and on a mobile device space is precious. Plus, I don't want to download 10000 languages when all I can really understand is English and Korean.

    This consideration is far more important IMHO than convenience. Another alternative would be to have the translation files on a server somewhere and have them downloaded on first run.

    Not saying any of this should be considered now or in the near future though...

    Edit | Forward | Quote | Quick Reply | Thanks

     
    slender | # 96 | 2010-05-11, 07:56 | Report

    Originally Posted by aspidites View Post
    Size. If all the translations are in the same program then it will grow exponentially, and on a mobile device space is precious. Plus, I don't want to download 10000 languages when all I can really understand is English and Korean.

    This consideration is far more important IMHO than convenience. Another alternative would be to have the translation files on a server somewhere and have them downloaded on first run.

    Not saying any of this should be considered now or in the near future though...
    hmmmm. I meant that why should you use localisation separately in your program if all localisation is in OS itself. I assume that you can use localisation from maemo itself?

    Edit | Forward | Quote | Quick Reply | Thanks

     
    InoHacker | # 97 | 2010-05-11, 12:49 | Report

    Originally Posted by slender View Post
    hmmmm. I meant that why should you use localisation separately in your program if all localisation is in OS itself. I assume that you can use localisation from maemo itself?
    localization can be done, but only interface. For message delivery in different languages use different encoding PDU-package.
    For example, for russian language use 8-bit encoding, with the size of each character - 2 bytes.
    That is why the maximum length of the message of 70 characters instead of 160.

    Edit | Forward | Quote | Quick Reply | Thanks

     
    slender | # 98 | 2010-05-11, 14:24 | Report

    Originally Posted by InoHacker View Post
    localization can be done, but only interface. For message delivery in different languages use different encoding PDU-package.
    For example, for russian language use 8-bit encoding, with the size of each character - 2 bytes.
    That is why the maximum length of the message of 70 characters instead of 160.
    I understood that that was the case here. So i just wondered that why should develeopers do localisation by themselves if itīs already integrated to Maemo. I do not know how it really works but feels just so weird that only way to implement multilangual simple interface is to use your own language localisation.

    Edit | Forward | Quote | Quick Reply | Thanks

     
    deans6571 | # 99 | 2010-05-11, 17:31 | Report

    .......just tried this app - amazing!!! Who would have thought we could actually text in portrait on our N900?!!!!

    .....at the moment - is there a way to enable Capital letters?! I tried hitting everything but just could not work it out......?!

    The icing on the cake for this app will be (IMO) T9 texting mode.........

    Keep up the good work.........

    Edit | Forward | Quote | Quick Reply | Thanks

     
    aspidites | # 100 | 2010-05-11, 19:32 | Report

    Originally Posted by slender View Post
    I understood that that was the case here. So i just wondered that why should develeopers do localisation by themselves if itīs already integrated to Maemo. I do not know how it really works but feels just so weird that only way to implement multilangual simple interface is to use your own language localisation.
    http://docs.python.org/library/gettext.html

    The program must be location aware. Further, it must know what strings can be localized.

    Further, localization strings must be provided. The OS being local aware means nothing for the programs written for that OS.

    Edit | Forward | Quote | Quick Reply | Thanks
    The Following 2 Users Say Thank You to aspidites For This Useful Post:
    ossipena, slender

     
    Page 10 of 21 | Prev |   8     9   10   11     12   20 | Next | Last
vBulletin® Version 3.8.8
Normal Logout